Kostümassistenz

Polish translation: Asystent scenografa i kostiumologa

09:01 May 23, 2007
German to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Kostümassistenz
Ta sama lista plac przy przedstawieniu. Jest pozycja
Buehnenbild und Kostueme - (scenografia i kostiumy) + nazwisko, a następna:
Buehnenbild- und Kostuemassistenz + nazwisko
asystent scenografa i ???
Magdallena
Local time: 04:29
Polish translation:Asystent scenografa i kostiumologa
Explanation:
Dokładnie tak, jak piszesz:) Pozdrawiam
Selected response from:

Igor Trochanowski
Local time: 04:29
Grading comment
Spośród dwóch takich samych odpowiedzi wybieram wcześniej zamieszczoną. Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Asystent scenografa i kostiumologa
Igor Trochanowski
5Asystent scenografa i kostiumologa
Igor Trochanowski
4asystent kostiumologa
skowronek


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Asystent scenografa i kostiumologa


Explanation:
Dokładnie tak, jak piszesz:) Pozdrawiam

Igor Trochanowski
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Spośród dwóch takich samych odpowiedzi wybieram wcześniej zamieszczoną. Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Jesli chcesz cos dodac do danej juz odpowiedzi, to powinienes to zrobic w polu wewnatrz wlasnej odpowiedzi, a nie otwierac dalsza odpowiedz. Dawanie kilku (szczegolnie identycznych) odpowiedzi przez ta sama osobe nie jest dobra praktyka.
8 hrs
  -> Dzięki za wskazówkę.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asystent kostiumologa


Explanation:
Asystent w filmie/teatrze rzecz powszechna: asystent kostiumologa, asystent scenografa itd. (ktoś w końcu musi skoczyć po tę igłę :-) ).



    Reference: http://www.teatry.art.pl/!recenzje/chicago_kor/index.htm
skowronek
Germany
Local time: 04:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Asystent scenografa i kostiumologa


Explanation:
Wszystko się zgadza, tylko, że musisz zachować również jakieś normalne brzmienie tych terminów. Ja napisałbym - scenografia i kostiumy oraz asystent scenografa i kostiumologa. To pokrywa się też ze zwyczajowym ususem w produkcjach, czy to teatralnych, czy filmowych. Nie stosuje się w takich "listach płac" określeń typu scenograf i kostiumolog. Ponadto, jeśli chcesz "równać" w określeniach do "scenografii i kostiumów", musiałabyś napisać coś w rodzaju "asystentura scenografii i kostiumów" a to już brzmi skrajnie dziwnie:)

Igor Trochanowski
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search