08:52 Mar 5, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 08:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | p.n. |
| ||
3 | mało precyzyjnie sformułowane |
| ||
3 | odpowiedzialność cywilna i odszkodowawcza |
|
mało precyzyjnie sformułowane Explanation: ostrożnościowo proponuję tak: wykluczamy wszelką odpowiedzialność cywilno-prawną z tytułu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
p.n. Explanation: W zasadzie jest to jedno i to samo, ale moze im chodzi o to, ze nie biora odpowiedzialnosci cywilnej ani zadnej innej odpowiedzialnosci ??? Haftbarkeit - odpowiedzialnoc cywilna zivilrechtliche Haftung - odp. cywilno-prawna |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Haftung u. Verantwortlichkeit odpowiedzialność cywilna i odszkodowawcza Explanation: tak samo mało precyzyjnie jak w w DE :-( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.