10:17 Jan 21, 2014 |
German to Polish translations [PRO] Science - History / Opis tradycyjnych zwyczajów i wierzeń na wsi (XIX w.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Borycka Netherlands Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | tu: verleihen czyli wypożyczać |
|
tu: verleihen czyli wypożyczać Explanation: Domyślam się, iż mowa tu o przesądach: verborgen występuje tu w znaczeniu "verleihen", czyli: "nie wypożyczać niczego z domu" następna fraza to przecież: 'w przypadku kolek zawinąć w ślubny welon' (co nb i tak wydaje mi się mniej inwazyjną formą leczenia niż "na trzy zdrowaśki do pieca" ;) Czy ma to sens? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||