dem Abschluss einer Ausfall-Versicherung zugrunde liegt

Polish translation: stanowi podstawę do zwarcia umowy ubezpieczenia na wypadek nieobecności

16:57 Aug 20, 2017
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Name of profession
German term or phrase: dem Abschluss einer Ausfall-Versicherung zugrunde liegt
Głównie poszukuję tłumaczenia Ausfall-Versicherung w kontekście filmowym.

Hinweise und verbindliche Erklärung Mir ist bekannt, dass diese Erklärung dem Abschluss einer Ausfall-Versicherung zugrunde liegt. Mit dem Abschluss dieser Versicherung bin ich einverstanden. Vorstehende Fragen sind von mir wahrheitsgemäß und vollständig nach bestem Wissen und Gewissen beantwortet worden. Ich bin der Überzeugung, dass sich aus meinem augenblicklichen Gesundheitszustand keine Gefahr der Erkrankung für mich während der Dauer der Aufnahmen zu dem umstehend angegebenen Film bzw. für die Durchführung der angegebenen Veranstaltung ergibt. Mir ist bekannt, dass die Deutsche FilmversicherungsGemeinschaft (DFG) berechtigt ist, bei wissentlich unrichtigen Angaben in dieser Erklärung Schadenersatzansprüche gegen mich geltend zu machen. Kommt der Versicherungsschutz für mich nicht zustande, wird darüber auch der Versicherungsnehmer unterrichtet.

http://www.d-f-g.de/fileadmin/files/attest_ge_deutsch_01.pdf
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:16
Polish translation:stanowi podstawę do zwarcia umowy ubezpieczenia na wypadek nieobecności
Explanation:
Chodzi oczywiście o nieobecność na planie filmowym danej osoby, co generuje
dodatkowe (często bardzo wysokie koszty).

Osoby ubezpieczone w ryzyku nie pojawienia się na planie

Jest o tym mowa w dalszej części dokumentu źródłowego który załączyłeś.
Fragment polskiej strony poświęconej temu tematowi:
Na wyliczenie wysokości składki ubezpieczenia produkcji filmowej wpływają:

Wartość budżetu produkcji filmu (innego dzieła audiowizualnego)
Typ nośnika, na jakim rejestrowany jest film (negatyw, nośnik cyfrowy)
Liczba osób ubezpieczonych w ryzyku nie pojawienia się na planie (Cast Non Appearance)
Zaplanowane ujęcia niebezpieczne, nietypowe, efekty specjalne i pirotechniczne
Liczba dni zdjęciowych
Zazwyczaj osobno negocjowane są ubezpieczenia dodatkowe:

Weather Insurance
Errors & Omissions
Completion Bond

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag19 Stunden (2017-08-22 12:14:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Proszę uprzejmie!
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 17:16
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stanowi podstawę do zwarcia umowy ubezpieczenia na wypadek nieobecności
Piotr Hasny


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stanowi podstawę do zwarcia umowy ubezpieczenia na wypadek nieobecności


Explanation:
Chodzi oczywiście o nieobecność na planie filmowym danej osoby, co generuje
dodatkowe (często bardzo wysokie koszty).

Osoby ubezpieczone w ryzyku nie pojawienia się na planie

Jest o tym mowa w dalszej części dokumentu źródłowego który załączyłeś.
Fragment polskiej strony poświęconej temu tematowi:
Na wyliczenie wysokości składki ubezpieczenia produkcji filmowej wpływają:

Wartość budżetu produkcji filmu (innego dzieła audiowizualnego)
Typ nośnika, na jakim rejestrowany jest film (negatyw, nośnik cyfrowy)
Liczba osób ubezpieczonych w ryzyku nie pojawienia się na planie (Cast Non Appearance)
Zaplanowane ujęcia niebezpieczne, nietypowe, efekty specjalne i pirotechniczne
Liczba dni zdjęciowych
Zazwyczaj osobno negocjowane są ubezpieczenia dodatkowe:

Weather Insurance
Errors & Omissions
Completion Bond

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag19 Stunden (2017-08-22 12:14:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Proszę uprzejmie!


    Reference: http://www.audiowizualni.pl/index.php/preprodukcja/problemat...
Piotr Hasny
Poland
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo. Tłumaczymy angielską wersję tego dokumentu na polski. http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/insurance/6379997-failure_insurance.html

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search