Haftungswirkung oder juristische Streitigkeiten auslösen,

Polish translation: powodują powstanie odpowiedzialności lub sporów prawnych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haftungswirkung oder juristische Streitigkeiten auslösen,
Polish translation:powodują powstanie odpowiedzialności lub sporów prawnych
Entered by: Piotr Hasny

10:32 Jul 5, 2019
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Haftungswirkung oder juristische Streitigkeiten auslösen,
Für das Innenverhältnis gilt folgende Regelung: Willenserklärungen namens der Firma, die vertragliche Bindungen, Haftungswirkung oder juristische Streitigkeiten auslösen, insbesondere Angebote, Auftragsbestätigungen oder andere Erklärungen mit Erlös- oder Kostenwirkung, zeichnen Sie bis zu einem Gegenstandswert von EUR ... ,-- zusammen mit einem anderen Handlungsbevollmächtigten. Bei einem Gegenstandswert bis EUR ... ,-- zeichnen Sie zusammen mit einem Prokuristen, darüber mit einem Geschäftsführer. Die Regelungen greifen immer, sofern im Einzelfall nicht schriftliche Ausnahmen festgelegt sind.


Czy w przytoczonym wyrażeniu chodzi o odpowiedzialność i spory prawne WYNIKAJACE z wcześniej podanych dokumentów, czy wymieniono tutaj jakieś następne, osobne dokumenty?

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu wyrażenia "Haftungswirkung oder juristische Streitigkeiten auslösen" w tym kontekście.
Anna Kruczek
Poland
Local time: 07:29
powodują powstanie odpowiedzialności lub sporów prawnych
Explanation:
W stosunkach wewnętrznych obowiązuje następująca regulacja: oświadczenia woli woli w imieniu firmy, które powodują powstanie zobowiązań umownych, odpowiedzialności lub sporów prawnych, w szczególności oferty, potwierdzenia zamówień lub inne deklaracje o skutku przychodowym lub kosztowym, podpisujecie Państwo do wartości przedmiotu ... wraz z innym pełnomocnikiem handlowym bez prokury...

Patrz też:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Oświadczenie_woli
Oświadczenie woli – pojęcie z zakresu prawa cywilnego oznaczające przejaw woli ludzkiej zmierzający do wywołania skutku prawnego w postaci powstania, zmiany, ustania stosunku prawnego


Punktem ciężkości jest tu rozgraniczenie zakresu kompetencji reprezentanta spółki (najczęściej prezesa lub członka zarządu) i określenie jego uprawnień i konstelacji (osobowych: z prokurentem/ bez porkurenta/ z innym członkiem zarządu) w jakich może podpisywać określone wyżej dokumenty wywołujące określone skutki prawne dla spółki (oraz sytuacje w jakich taki podpis jest prawnie wiążący)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2019-07-10 10:52:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję
Selected response from:

Piotr Hasny
Poland
Local time: 07:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3powodują powstanie odpowiedzialności lub sporów prawnych
Piotr Hasny


  

Answers


3 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
powodują powstanie odpowiedzialności lub sporów prawnych


Explanation:
W stosunkach wewnętrznych obowiązuje następująca regulacja: oświadczenia woli woli w imieniu firmy, które powodują powstanie zobowiązań umownych, odpowiedzialności lub sporów prawnych, w szczególności oferty, potwierdzenia zamówień lub inne deklaracje o skutku przychodowym lub kosztowym, podpisujecie Państwo do wartości przedmiotu ... wraz z innym pełnomocnikiem handlowym bez prokury...

Patrz też:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Oświadczenie_woli
Oświadczenie woli – pojęcie z zakresu prawa cywilnego oznaczające przejaw woli ludzkiej zmierzający do wywołania skutku prawnego w postaci powstania, zmiany, ustania stosunku prawnego


Punktem ciężkości jest tu rozgraniczenie zakresu kompetencji reprezentanta spółki (najczęściej prezesa lub członka zarządu) i określenie jego uprawnień i konstelacji (osobowych: z prokurentem/ bez porkurenta/ z innym członkiem zarządu) w jakich może podpisywać określone wyżej dokumenty wywołujące określone skutki prawne dla spółki (oraz sytuacje w jakich taki podpis jest prawnie wiążący)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2019-07-10 10:52:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dziękuję


    https://pl.pons.com/t%C5%82umaczenie?q=handlungsbevollmachtigte&l=depl&in=&lf=de&qnac=
Piotr Hasny
Poland
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search