Warennamen wurden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.

Polish translation: wykorzystano znaki towarowe bez gwarancji dowolnego zastosowania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Warennamen wurden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.
Polish translation:wykorzystano znaki towarowe bez gwarancji dowolnego zastosowania
Entered by: Zdzisław Dudek

15:47 May 2, 2012
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Warennamen wurden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit benutzt.
Czy ktoś zna może ładne polskie sformułowanie powyższego zdania w języku niemieckim?
Julia Kotecka
Poland
Local time: 05:56
wykorzystano znaki towarowe bez gwarancji dowolnego zastosowania
Explanation:
może tak?

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2012-05-02 18:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

tu jest coś podobnego: http://www.knx.org/pl/news-press/knx-journal/
Selected response from:

Zdzisław Dudek
Poland
Local time: 05:56
Grading comment
Dziękuję:)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wykorzystano znaki towarowe bez gwarancji dowolnego zastosowania
Zdzisław Dudek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wykorzystano znaki towarowe bez gwarancji dowolnego zastosowania


Explanation:
może tak?

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2012-05-02 18:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

tu jest coś podobnego: http://www.knx.org/pl/news-press/knx-journal/

Zdzisław Dudek
Poland
Local time: 05:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dziękuję:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  barbara450: zamiast 'zastosowania' dałabym 'wykorzystania'
48 mins
  -> dziękuję, zgoda też się nad tym zastanawiałem, ale może chodzi tu o wykorzystanie w ramach działania np. programu, edytora itp. (zależnie od tego o jakim urządzeniu mówimy)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search