06:17 Jul 15, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: iceblue Austria Local time: 18:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dorównujący jakością |
| ||
3 | będący naturalnym oddźwiękiem potrzeb klientów |
| ||
3 | z najlepszej gliny |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tonangebend dorównujący jakością Explanation: w sensie, że serwis dorównuje jakością oferowanym produktom. Propozycja |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
będący naturalnym oddźwiękiem potrzeb klientów Explanation: Serwis będący naturalnym oddźwiękiem na potrzeby klientów / ... potrzeb klientów / Nasz serwis - naturalny oddźwięk (odgłos) na potrzeby klientów Może coś w tym kierunku. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-07-15 07:53:51 GMT) -------------------------------------------------- Przyszedł mi do głowy jeszcze "naturalny/prawdziwy rezonans". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
z najlepszej gliny Explanation: propo :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.