16:52 Aug 26, 2009 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia / media TV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tamod Poland Local time: 09:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | połączenie |
| ||
3 +1 | mieszanina |
| ||
3 | miks / przekładaniec / konglomerat / przekrój / kalejdoskop |
| ||
3 | mieszanka |
|
miks / przekładaniec / konglomerat / przekrój / kalejdoskop Explanation: prop. -------------------------------------------------- Note added at   36 min (2009-08-26 17:28:55 GMT) -------------------------------------------------- a może: składanka ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
połączenie Explanation: z połączenia ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mieszanina Explanation: propozycja Nie wiem, czy jednak 'polaczenie' nie brzmi lepiej. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-08-26 20:14:45 GMT) -------------------------------------------------- Skoro mowi sie np.'mieszanina komedii, muzyki i magii'? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mieszanka Explanation: Tak mi się wydaje |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.