ausgenommene Zubereitungen

Polish translation: tu: preparaty wyjęte spod działania ustawy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ausgenommene Zubereitungen
Polish translation:tu: preparaty wyjęte spod działania ustawy
Entered by: Magdalena Turczyńska

08:56 Dec 4, 2014
German to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: ausgenommene Zubereitungen
W zezwoleniu (zgodnie z § 3 niem. Ustawy o środkach odurzających) jeden z punktów jest nazwany "ausgenommene Zubereitungen". Znalazłam taką definicję po niemiecku: "Auch den Begriff »ausgenommene Zubereitung« definiert das BtMG. Unter bestimmten Voraussetzungen, in der Regel bis zu einem definierten Gehalt oder einer Packungseinheit, müssen BtM der Anlage III nicht auf einem BtM-Rezept verordnet werden. Zu den ausgenommenen Zubereitungen zählen unter anderem fast alle Benzodiazepine, viele Barbiturate sowie Codein und Dihydrocodein." i taką "Ausgenommene Zubereitungen werden wie „normale" Arzneimittel verschrieben (kein BtM-Rezept)."Szukałam opisów polskich, znalazłam jedynie sformułowanie "Preparaty zawierające środki odurzające grupy ... mogą być wydawane z apteki na podstawie recept innych niż te w kolorze różowym, to jest na normalnym druku". Czyli u nich "ausgenommene Zubereitungen", a u nas wymienione są konkretne grupy (których ja w tym ogólnym sformułowaniu nie mam).
Magdalena Turczyńska
Poland
Local time: 22:18
tu: preparaty wyjęte spod działania ustawy
Explanation:
Preparaty wyjęte spod działania ustawy.
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tu: preparaty wyjęte spod działania ustawy
Jarek Kołodziejczyk


Discussion entries: 3





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tu: preparaty wyjęte spod działania ustawy


Explanation:
Preparaty wyjęte spod działania ustawy.

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search