Anpassung

Polish translation: Dopasowanie poziomu głosności odbioru i przenoszenia dźwięków

20:12 Dec 9, 2010
German to Polish translations [PRO]
Music / różne
German term or phrase: Anpassung
Anpassung der Empfangs- und Übertragungslautstärke

Nie krzyczcie na mnie. W tekście na 8.00 rano trafiłam kilkanaście słów w języku niemieckim opisu głośników i takich innych. Nie jestem ciemnota, ale jak mam tłumaczyć, to wolę się nie posługiwać domysłem i wyczuciem.

Pomóżcie, proszę
bartek
Local time: 23:13
Polish translation:Dopasowanie poziomu głosności odbioru i przenoszenia dźwięków
Explanation:
Rozumiem, ze chodzi o glosniki, a nie o takie inne. Gdyby chodzilo o takie inne, tlumaczenie byloby zupelnie inne... ;-)
Selected response from:

nikodem
Local time: 23:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Dopasowanie poziomu głosności odbioru i przenoszenia dźwięków
nikodem


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Dopasowanie poziomu głosności odbioru i przenoszenia dźwięków


Explanation:
Rozumiem, ze chodzi o glosniki, a nie o takie inne. Gdyby chodzilo o takie inne, tlumaczenie byloby zupelnie inne... ;-)


    Reference: http://www.veris.pl/instrukcje/bezprzewodowe/DECT_Mini_GAP_I...
    Reference: http://www.fonar.com.pl/audio/ksiazki/z/zyszkowski1.htm
nikodem
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Proszę się nie śmiać z biednej kobieciny. Te 'takie inne' to pokrowce i osłony na ten... taki sprzęt :) Gdy zobaczyłam ten niemiecki fragment, to mnie ścięło :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: i odtwarzania dźwięków raczej
39 mins
  -> dziekuje

agree  Sonja Stankowski
10 hrs
  -> dziekuje

agree  Dariusz Rabus
12 hrs
  -> dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search