Eigentumerschuldbriefe

Polish translation: list dłużny właściciela

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eigentümerschuldbrief
Polish translation:list dłużny właściciela
Entered by: Mirosław Wagner

14:28 Aug 18, 2010
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
German term or phrase: Eigentumerschuldbriefe
Fragment z umowy zastawu tłumaczonej z niemieckiego na angielski i potem z angielskiego na polski. Nie wiem, jak przetłumaczyć ten zwrot na polski.
"(...) land charge certificates in favour of the landowner (Eigentumerschuldbriefe)

Ja niemieckiego nie nam niestety, dlatego proszę o pomoc.
Joanna Posłuszny
Poland
Local time: 08:42
listy dłużne właściciela
Explanation:
Eigentümerschuldbriefe

lub dokładniej: listy dłużne ustanowione na rzecz właściciela nieruchomości

Schuldbrief to w prawie szwajcarskim rodzaj wpisanego do księgi wieczystej zastawu na nieruchomości, potwierdzonego papierem wartościowym. Zastaw ten właściciel może ustanowić na własną rzecz, a nie na rzecz osoby trzeciej, aby dopiero w przyszłości zabezpieczyć ewentualny dług. Wówczas nazywa się to właśnie Eigentümerschuldbrief.
W prawie niemieckim porównywalną instytucją jest dług gruntowy właściciela (Eigentümergrundschuld) - zob. hasło w tym artykule:
Selected response from:

Mirosław Wagner
Germany
Local time: 08:42
Grading comment
Tak! To właśnie o to chodzi. Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4listy dłużne właściciela
Mirosław Wagner


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eigentümerschuldbriefe
listy dłużne właściciela


Explanation:
Eigentümerschuldbriefe

lub dokładniej: listy dłużne ustanowione na rzecz właściciela nieruchomości

Schuldbrief to w prawie szwajcarskim rodzaj wpisanego do księgi wieczystej zastawu na nieruchomości, potwierdzonego papierem wartościowym. Zastaw ten właściciel może ustanowić na własną rzecz, a nie na rzecz osoby trzeciej, aby dopiero w przyszłości zabezpieczyć ewentualny dług. Wówczas nazywa się to właśnie Eigentümerschuldbrief.
W prawie niemieckim porównywalną instytucją jest dług gruntowy właściciela (Eigentümergrundschuld) - zob. hasło w tym artykule:



    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/D%C5%82ug_gruntowy_%28prawo_nie...
Mirosław Wagner
Germany
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak! To właśnie o to chodzi. Dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search