von ihm hinreißen lassen

Polish translation: pozwolić mu porwać nas ze sobą

06:08 Jun 9, 2017
German to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Religion / teologia chrześcijańska
German term or phrase: von ihm hinreißen lassen
"Gott ist nicht in die Welt gekommen,
dass wir ihn begreifen, sondern dass
wir uns an ihn klammern,
dass wir uns einfach von ihm
hinreißen lassen in das ungeheure
Geschehen der Auferstehung."

Dietrich Bonhoeffer
pasjonatka77
Local time: 14:47
Polish translation:pozwolić mu porwać nas ze sobą
Explanation:
Alternatywna propozycja
...aby przeżyć (wraz z nim) niesłychane dzieło zmartwychwstania
Selected response from:

nikodem
Local time: 14:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3pozwolić mu porwać nas ze sobą
nikodem
3pozwolić Mu na rozmiłowanie nas w sobie
Piotr Hasny
3był nim zafascynowany
lirenee


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pozwolić Mu na rozmiłowanie nas w sobie


Explanation:
więcej wariantów pod linkiem
http://synonim.net/synonim/zachwycić się
lub
http://synonim.net/synonim/zafascynować


--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2017-06-09 06:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście miałem na myśli:
pozwolić Mu na rozmiłowanie się w NIM :)

Piotr Hasny
Poland
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pozwolić mu porwać nas ze sobą


Explanation:
Alternatywna propozycja
...aby przeżyć (wraz z nim) niesłychane dzieło zmartwychwstania

nikodem
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lirenee: porwać nas ze soba
58 mins
  -> dziękuję

agree  Crannmer
12 hrs
  -> dziękuję

agree  Andrzej Golda
22 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
był nim zafascynowany


Explanation:
nie znam kontekstu, ale fascynacja wydaje mi sie być tu właściwym określeniem

lirenee
Germany
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search