umzeichnen

08:35 Jul 24, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Polish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Instrukcja techniczna
German term or phrase: umzeichnen
Cały kontekst:

"In Abweichung zu den Regelungen aus 2.7.1 ist für Radscheiben der Radsatzbauart TWA304 und verwandter Bauarten (TWA025 / 004) die zulässige Eigenspannung begrenzt auf den Bereich

-350 MPa bis +300 MPa (statt bisher +400 MPa)

Radsätze der Bauart TWA025 mit einem Laufkreisdurchmesser von weniger als 880mm dürfen nicht in Fahrzeuge mit K- oder LL-Bremssohlen eingebaut werden.

Diese Einschränkungen gelten nicht für Radsätze, die als BA 303 nach VPI-Leitfaden VPI 04 iden-tifiziert und umgezeichnet werden."
maczek
Local time: 12:10


Summary of answers provided
3odwzorować
Mariusz Wstawski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odwzorować


Explanation:
odwzorować
odwzorowane (przedstawione w formie np. technicznych rysunków, itd.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2017-07-26 19:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

Jaki to ma mieć wtedy sens:
"Diese Einschränkungen gelten nicht für Radsätze, die als BA 303 nach VPI-Leitfaden VPI 04 identifiziert und umgezeichnet werden."

Einsatz einer bewährten Radkonstruktion BA 303

VPI 04
Radsätze
01.07.2012
3. Ausgabe
https://www.vpihamburg.de/verbandsservice/instandhaltungslei...
Nie obowiązuje zestawów kołowych, które zostały oznaczone w tej wytycznej jako BA 303. (które są tam zidentyfikowane i odwzorowane jako BA 303)

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 82
Notes to answerer
Asker: Chyba chodziło bardziej o "przeznakowanie".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search