Termingut

Polish translation: przesyłka terminowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Termingut
Polish translation:przesyłka terminowa
Entered by: skowronek

06:01 Oct 10, 2017
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Spedition
German term or phrase: Termingut
Formularz zamówienia towaru.
"Spedition Sammelgut
Abholung
Spedition Termingut"

Czy chodzi o dostawę na określony czas?
skowronek
Germany
Local time: 00:03
Przesyłka terminowa
Explanation:
https://www.kurierem.pl/porady-Doreczenie-terminowe-8.html#
Selected response from:

Kapilek
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Przesyłka ekspresowa
Jacek Zukowski
3Przesyłka terminowa
Kapilek


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Przesyłka ekspresowa


Explanation:
Tak bym to określił, np. angielskim odpowiednikiem jest express delivery albo urgent shipment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-10 07:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, ale to sa inne terminy, a zatem - zgodnie z regulaminem zadawania pytań - odrębne pytania :-)
Zerknij na strony firm kurierskich, jak GLS lub TNT

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-10-10 12:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

no cóż, to zależy, jak się nazwie Nachtexpress. To że przesyłka jest ekspresowa, nie oznacza że będzie dostarczona na rano kolejnego dnia, a to z kolei jest cechą charakterystyczną "kuriera nocnego" lub "ekspresowej dostawy nocnej". Sonderfahrt trzeba by też jakoś inaczej nazwać (patrz> https://www.vardea.de/was-ist-eine-sonderfahrt/)

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Niepokoi mnie jednak to, że w innym polu jest jeszcze "Nachtexpress" (jak i "Sonderfahrt").

Asker: Nie rozumieliśmy się :-D. Podając te inne terminy chodziło mi o to, że "przesyłka ekspresowa" mocno kolidowałaby z występującym w tekście "Nachtexpress".

Asker: Dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Przesyłka terminowa


Explanation:
https://www.kurierem.pl/porady-Doreczenie-terminowe-8.html#

Kapilek
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search