Blockheizkraftwerk

Portuguese translation: central/usina de cogeração a biogás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blockheizkraftwerk
Portuguese translation:central/usina de cogeração a biogás
Entered by: Marcos Zattar

16:53 Nov 19, 2012
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: Blockheizkraftwerk
Trata-se de um tipo de usina de cogeração de energia que utiliza motores de combustão.

A explicação detalhada em alemão se encontra no respectivo verbete da Wikipedia:

http://de.wikipedia.org/wiki/BHKW

Busco o termo utilizado no Brasil, obrigado!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 14:59
central/usina de cogeração a biogás
Explanation:
ou: micro-central de cogeração a biogás, dependendo potência instalada;
ou: Usina/sistema de cogeração a biogás;

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-20 08:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Biogas natürlich nur, falls sich die Frage noch auf dein großes Biogasprojekt bezieht...
Selected response from:

Marcus König
Germany
Local time: 14:59
Grading comment
Meu cliente confirmou esta tradução. A da ahartje também é uma opção, mas prefiro evitar a sigla inglesa nesse caso. A sugestão do Francisco é correta, precisa e certeira, trata-se mesmo de geração distribuída. Vou usar essa ideia, porém, apenas em explicações, uma vez que o termo corrente é o simples "usina de cogeração". Muito grato a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5usina/central termelétrica de geração centralizada ou distrubuída
Francisco Ludovice-Moreira
4central/usina de cogeração a biogás
Marcus König
3usina CHP
ahartje


Discussion entries: 7





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
central/usina de cogeração a biogás


Explanation:
ou: micro-central de cogeração a biogás, dependendo potência instalada;
ou: Usina/sistema de cogeração a biogás;

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-11-20 08:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Biogas natürlich nur, falls sich die Frage noch auf dein großes Biogasprojekt bezieht...

Marcus König
Germany
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Grading comment
Meu cliente confirmou esta tradução. A da ahartje também é uma opção, mas prefiro evitar a sigla inglesa nesse caso. A sugestão do Francisco é correta, precisa e certeira, trata-se mesmo de geração distribuída. Vou usar essa ideia, porém, apenas em explicações, uma vez que o termo corrente é o simples "usina de cogeração". Muito grato a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
usina CHP


Explanation:
www.terra.com.br/revistaplaneta/edicoes/442/artigo144135-1.htm
O biogás será queimado numa usina CHP (sigla em inglês para calor e eletricidade combinados) e depois o calor será distribuído pela cidade, através de dutos ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2012-11-21 15:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

Não é, não:
2.15 strongly advocates the accelerated introduction of CHP plants. =
2.15 é claramente a favor de uma introdução acelerada de centrais de cogeração.

On 26 April 1995, the city of Cottbus decided to replace its old lignite-fired power station, which dates from the GDR period, but no longer meets current technical standards, particularly as regards fuel consumption and environmental protection, by a new modern combined heat and power (CHP) plant.
=
[...] cidade de Cottbus decidiu substituir a sua antiga central a lenhite, construída na época da República Democrática Alemã, e que já não cumpre as actuais normas técnicas, em especial no que diz respeito ao consumo de combustível e à protecção do ambiente, por uma nova central moderna de produção combinada de calor e electricidade (CHP).

etc, etc

ahartje
Portugal
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
usina/central termelétrica de geração centralizada ou distrubuída


Explanation:
Aqui, decisivo, é fato de a geração ser centralizada, i.e. "local", independentemente da fonte geradora (carvão, gás natural, biogás, etc.).
Confira "geração descentralizada" ou "geração distribuída" no Tio Google


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2012-11-21 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: geração descentralizada ou distribuída


    Reference: http://www.ebah.com.br/content/ABAAAevAgAE/geracao-transmiss...
Francisco Ludovice-Moreira
Spain
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search