sogartig

Portuguese translation: atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sogartig
Portuguese translation:atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente

08:18 Jan 12, 2009
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Esoteric practices
German term or phrase: sogartig
"Sogartig das Negative anziehen: Ja, das gibt es leider auch. Wobei das viel anstrengender ist, als sogartig das Positive anzuziehen."

Bom dia a todos e muito obrigada desde já. Abraços ;)
Bia
atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente
Explanation:
Penso que não se deverá optar aqui por uma tradução literal. A ideia é explicar que a atracção é exercida com grande eficácia.
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 07:11
Grading comment
Ana Almeida, muito obrigada pela ajuda. :)

Creio que tenha razão, pois, pensando bem, não há chances, não há "escapatória" em um "Sog", a força é mesmo implacável.

Abraços ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente
Ana Almeida
3atrair como um íman
ahartje


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atrair como um íman


Explanation:
Da es sich hierbei ja um ein Anziehen/Ansaugen im übertragenen Sinne handelt, passt dieser gebräuchliche Begriff vielleicht besser.

ahartje
Portugal
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Oi, ahartje! Muito obrigada, já contei com sua ajuda valiosa algumas vezes aqui! Obrigada por sua explanação, sua resposta foi muito boa também e creio que poderei utilizá-la também em um outro momento. Queria poder dar pontos aos dois, mas... Abraço pra você!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente


Explanation:
Penso que não se deverá optar aqui por uma tradução literal. A ideia é explicar que a atracção é exercida com grande eficácia.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Ana Almeida, muito obrigada pela ajuda. :)

Creio que tenha razão, pois, pensando bem, não há chances, não há "escapatória" em um "Sog", a força é mesmo implacável.

Abraços ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search