Lage

Portuguese translation: jornada (de trabalho)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lage der wöchentlichen Arbeitszeit
Portuguese translation:jornada (de trabalho)
Entered by: Danik 2014

17:52 Oct 14, 2014
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
German term or phrase: Lage
Provisoriamente adotei "distribuição do horário de trabalho" para "Lage der Arbeitszeit". Gostaria de saber, porém, se existe um termo técnico correspondente utilizado pela legislação trabalhista brasileira. Grato de antemão!

Explicação:

Unter Lage der wöchentlichen Arbeitszeit versteht man die uhrzeitmäßige Verteilung der Arbeitszeit auf die einzelnen Wochentage. Diese Lage der täglichen und wöchentlichen Arbeitszeit ist zwischen dem Arbeitgeber und dem Teilzeitbeschäftigten zu vereinbaren.

Änderungen der Lage der wöchentlichen Arbeitszeit

In bestimmten Fällen ist die einseitige Änderung der Lage der Arbeitszeit durch den Arbeitgeber möglich.
Dies ist dann der Fall, wenn:

dies aus objektiven, in der Art der Arbeitsleistung gelegenen Gründen sachlich gerechtfertigt ist,
dem Arbeitnehmer die Lage der Normalarbeitszeit für die jeweilige Woche mindestens zwei Wochen im Vorhinein mitgeteilt wird,

berücksichtigungswürdige Interessen des Arbeitnehmers dieser Einteilung nicht entgegenstehen und
keine Vereinbarung entgegensteht.


https://www.wko.at/Content.Node/Service/Arbeitsrecht-und-Soz...
Marcos Zattar
Germany
Local time: 02:16
jornada (de trabalho)
Explanation:
Dazu:
http://www.alimentacao.org.br/acordos/brasil-kirin-bhmte2013...
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Grato!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5jornada (de trabalho)
mschunke
4jornada (de trabalho)
Danik 2014


Discussion entries: 2





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jornada (de trabalho)


Explanation:
Dazu:
http://www.alimentacao.org.br/acordos/brasil-kirin-bhmte2013...

Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grato!
Notes to answerer
Asker: Grato pela referência, Danik. De fato, esse pdf evidencia muito bem que jornada é um termo abrangente que envolve não apenas a duração, como pensei inicialmente (vide comentário meu na área de discussões). Ali aparece, por exemplo, "distribuição". Creio que em casos onde seja necessária precisão, adotarei distribuição. Caso contrário, se o contexto permitir e não houver prejuízo ao sentido, adoto jornada.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
jornada (de trabalho)


Explanation:
Hallo!
No Brasil a lei trabalhista (CLT) utiliza a expressão "jornada de trabalho" para determinar o número de horas trabalhadas num dia ou semana, por exemplo.

mschunke
Brazil
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search