ist es nicht inkonsequent, diejenigen ...zu hindern ?

19:33 Jan 19, 2010
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Tax morals
German term or phrase: ist es nicht inkonsequent, diejenigen ...zu hindern ?
Wenn Eigentum an einem Einfamilienhaus vom Vermögen-und Erbschafsteuergesetz zu respektierende Freiheit bedeutet , ist es dann in der Tat nicht inkonsequent, diejenigen , die noch kein Einfamilienhaus haben, durch eine Grunderwerbsteuerbelastung am Erwerb von entsprechender Freiheit durch ein Einfamilienhaus zu hindern ?
luizdoria
Brazil
Local time: 06:34


Summary of answers provided
4 +1não será incoerente...
Ana Almeida
4 +1não será, na prática, inconsequente impedir aqueles que...
rothig
4..parece inconsequente que aqueles são impedidos ....
ahartje


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..parece inconsequente que aqueles são impedidos ....


Explanation:
Literalmente.

ahartje
Portugal
Local time: 09:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
não será incoerente...


Explanation:
Na minha opinião, não se trata de uma falta de consequência, mas de coerência.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 09:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia J. Neves (X)
6 days
  -> Obrigada, Patrícia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
não será, na prática, inconsequente impedir aqueles que...


Explanation:
Depois de me embananar um pouco, aí vai:
Se a posse de uma casa (de uma familia) significa o respeito a liberdade da lei de impostos sobre fortunas e heranças, não seria na prática inconsequente impedir aqueles que ainda não têm uma casa (de uma família) a compra da correspondente liberdade através do ônus de um imposto sobre aquisição fundamental?
Não sei se eliminei a bananada, mas espero ter ajudado.

rothig
Local time: 06:34
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcio Weichert: concordo com esta opção para a frase consultada, mas o texto como um todo precisa de adaptações. "de uma família" p.ex. pode ser "unifamiliar".
6 days
  -> Obrigado, Marcio. Concordo contigo, mas, na verdade eu nem colocaria. Por isso coloquei entre parênteses.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search