mühsam

Portuguese translation: arduamente

14:33 May 12, 2004
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing - Media / Multimedia
German term or phrase: mühsam
Não me ocorre uma solução adequada para "mühsam" neste contexto...

Während Sie in einem herkömmlichen Wörterbuch mühsam auf anschließende Seiten blättern müssen, können Sie im XXX ganz einfach in der Oberfläche navigieren.
Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Portuguese translation:arduamente
Explanation:
ou também penosamente, com esforço

São algumas soluções de tradução possíveis.
Bom trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2004-05-12 18:12:55 GMT)
--------------------------------------------------


É, de facto, um exagero, mas parece-me que em alemão também. Poderá atenuar talvez a questão, traduzindo por \"folhear demoradamente\".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 48 mins (2004-05-12 18:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Enquanto um dicionário convencional exige uma consulta mais demorada...
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 02:10
Grading comment
"consulta mais demorada" é exa(c)tamente a solução que eu procurava. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1arduamente
Ana Almeida
4 +1dificultosamente
ahartje
5com dificuldade
Elisabeth Renger (X)
4penosamente
jorges


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mühsam
dificultosamente


Explanation:
ou "de forma maçadora"

ahartje
Portugal
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. MILTON MENEZES: eu prefiro também esta forma ou suas derivativas
1 hr
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mühsam
com dificuldade


Explanation:
É mais coloquial que dificultosamente.

Elisabeth Renger (X)
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mühsam
penosamente


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-05-12 15:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

Só agora reparo que a Ana Almeida já tinha sugerido idêntica expressão. Pelo facto,só me resta pedir-lhe desculpas e acrescentear que acho o termo «penosamente» mais apropriado, por estar em jogo uma comparação entre dois modos de busca de informação, procurando realçar-se nitidamente as vantagens de um deles.

jorges
Local time: 02:10
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mühsam
arduamente


Explanation:
ou também penosamente, com esforço

São algumas soluções de tradução possíveis.
Bom trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2004-05-12 18:12:55 GMT)
--------------------------------------------------


É, de facto, um exagero, mas parece-me que em alemão também. Poderá atenuar talvez a questão, traduzindo por \"folhear demoradamente\".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 48 mins (2004-05-12 18:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Enquanto um dicionário convencional exige uma consulta mais demorada...

Ana Almeida
Portugal
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
"consulta mais demorada" é exa(c)tamente a solução que eu procurava. Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga CF
7 hrs
  -> Obrigada, Helga
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search