09:13 Jan 1, 2017 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | esvaziar/descarregar/desocupar por tração |
| ||
4 | extração |
| ||
2 | estirar arame |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
estirar arame Explanation: low confidence level |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
esvaziar/descarregar/desocupar por tração Explanation: Wäre mein Vorschlag, je nach sonstiger Terminologie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
extração Explanation: Verbo substantivado. A tradução mais usual do verbo seria "desocupar"/"esvaziar", mas para o procedimento descrito (Zum Leerziehen der Ziehlinie... die „Drahtbruchfunktion“ zu umgehen), acredito que seria mais preciso em pt traduzir como "extrair" ou "remover". Traduziria como "Para efetuar a extração da..." ou "Para remover...", etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.