Truppendienst

Portuguese translation: Serviço militar junto a uma tropa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Truppendienst
Portuguese translation:Serviço militar junto a uma tropa
Entered by: luizdoria

12:35 May 24, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Military / Defense
German term or phrase: Truppendienst
A tradução literal "serviço de tropa(s)" não me agrada e é pouquíssimo freqüente na Web. "Infantaria" também não me parece ser exatamente a mesma coisa. No contexto do meu texto, "serviço militar" já está reservado para "Wehrdienst".

Ficaria muito grato por sugestões!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 13:54
Serviço militar junto a uma tropa
Explanation:
Sem dúvida por serviço militar (assim, em concreto)inclui-se também o que chamamos no Brasil de intendência, que é uma Arma, por isso equivalente a Cavalaria, infantaria, etc. . A definição acima adotada é a tradução do verbete do Deutsches Universal Wörterbuch: militärischer Dienst bei einer Truppe.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 09:54
Grading comment
Obrigado!

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Serviço militar junto a uma tropa
luizdoria
3 +1serviço nas forças armadas
Tina Heidland
3serviço nas forças militares
ahartje


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serviço nas forças militares


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Serviço militar junto a uma tropa


Explanation:
Sem dúvida por serviço militar (assim, em concreto)inclui-se também o que chamamos no Brasil de intendência, que é uma Arma, por isso equivalente a Cavalaria, infantaria, etc. . A definição acima adotada é a tradução do verbete do Deutsches Universal Wörterbuch: militärischer Dienst bei einer Truppe.

luizdoria
Brazil
Local time: 09:54
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
serviço nas forças armadas


Explanation:
é a minha proposta

Tina Heidland
Germany
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza M. Charles de Oliveira
1 day 7 hrs
  -> Danke und ein schönes Wochenende
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search