Schreckgespenst

Portuguese translation: cenário assustador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schreckgespenst
Portuguese translation:cenário assustador
Entered by: Marcos Zattar

11:01 Mar 17, 2009
German to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Schreckgespenst
Procuro uma boa sugestão para PT-BR. O tradutor adotou "bicho papão", mas tal termo soa um tanto infantil aos meus ouvidos.

Obrigado!


Neben den rein technologischen Ansätzen und neuen Anforderungen an die staatlichen Institutionen, den Ressourcenverbrauch stärker zu regulieren, spielt daher eine grundlegende Änderung des Verbrauchsverhaltens eine zentrale Rolle auf dem Weg in eine nachhaltige Zukunft.

Gefordert ist eine aktive Auseinandersetzung mit der Frage „Wie viel ist nötig?“.

Das wird wohl nicht ohne weniger Wachstum oder gar ohne eine Schrumpfung gehen – für eine Wachstumsgesellschaft ein Schreckgespenst.
Marcos Zattar
Germany
Local time: 02:04
cenário assustador
Explanation:
outras sugestões:

uma situação horrível, um verdadeiro horror...

Bom trabalho

Rosa
Selected response from:

Rosa Kretschel
Germany
Local time: 02:04
Grading comment
Ótimo! Já fecho antes das 24 h pois já estou convencido. Obrigado também aos demais!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pesadelo
Fabio Said
4Fantasma/Assombração
Jamili Aoun-Schuppe
3 +1cenário assustador
Rosa Kretschel


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fantasma/Assombração


Explanation:
Olá Marcos,
aí vão algumas sugestões que me surgiram ao ler o seu texto (apesar de que, confesso, não achar a proposta do tradutor tão ruim assim... eu gosto de traduções radicais...).

Boa sorte então.


Jamili Aoun-Schuppe
Germany
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cenário assustador


Explanation:
outras sugestões:

uma situação horrível, um verdadeiro horror...

Bom trabalho

Rosa

Rosa Kretschel
Germany
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ótimo! Já fecho antes das 24 h pois já estou convencido. Obrigado também aos demais!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pesadelo


Explanation:
Resposta inspirada por este verbete do Duden Synonymwörterbuch:

"Schreckgespenst
Alb[traum], böser Geist, Butzemann, Kinderschreck, Kobold, Nachtgespenst, Nachtmahr, Schreckgestalt, [Vogel]scheuche; (landsch.): Vitzliputzli; (veraltet): Hämmerlein, Mummelputz; (griech. Myth.): Lamia."

Para reforçar o peso da palavra alemã na frase, **talvez** você devesse traduzir como "um verdadeiro pesadelo".


Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Renger (X)
6 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search