Handwerksmeister

Romanian translation: maistru/meserias/tehnician

00:51 Jun 19, 2007
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations / Werbetext
German term or phrase: Handwerksmeister
sau Handwerker, nu altereaza contextul.
dintr-un text publicitar
"Unsere *Handwerksmeister* und Ingenieure erfüllen höchste Anforderungen..... "
dictionarul (pe care il am) spune "meserias", dar parca nu-mi suna bine. si tehnician cred ca e deja o treapta mai sus, sau ma insel?
Daiana Heinrich
Local time: 16:45
Romanian translation:maistru/meserias/tehnician
Explanation:
Handwerker = meserias
Handwerksmeister = maistru; un meserias cu o calificare deosebita, care-i permite sa conduca echipe de muncitori si/sau sa fie intreprinzator
Tehnicianul nu e pe o treapta superioara, ci e calificat intr-un domeniu tehnic (fara a fi totusi maistru).
Mestesugarul presteaza mai mult o munca manuala.

Cred ca cel mai corect ar fi maistru. Fiind vorba de publicitate mai bine ar suna tehnician, care s-ar putea folosi daca e vorba de un domeniu tehnic.
Selected response from:

Ioan Biriescu
Local time: 17:45
Grading comment
aleg raspunsul cu cele mai multe variante. multumesc mult pentru explicatii
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mestesug
Stefan Trappen
5Maistru
Jonathan Oprean
4maistru/meserias/tehnician
Ioan Biriescu


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mestesug


Explanation:
beide "s" mit diacriticon, abgeleitet von ung. mesterség, cf Noul Dictionar a Limbii Romana

Stefan Trappen
Germany
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maistru/meserias/tehnician


Explanation:
Handwerker = meserias
Handwerksmeister = maistru; un meserias cu o calificare deosebita, care-i permite sa conduca echipe de muncitori si/sau sa fie intreprinzator
Tehnicianul nu e pe o treapta superioara, ci e calificat intr-un domeniu tehnic (fara a fi totusi maistru).
Mestesugarul presteaza mai mult o munca manuala.

Cred ca cel mai corect ar fi maistru. Fiind vorba de publicitate mai bine ar suna tehnician, care s-ar putea folosi daca e vorba de un domeniu tehnic.

Ioan Biriescu
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
aleg raspunsul cu cele mai multe variante. multumesc mult pentru explicatii
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Maistru


Explanation:
Eu i-as spune simplu "maistru" (indiferent ca poate fi si de instalatii, de apa, gaz, sanitare, electrice, etc.) numai nu poate fi un maistru industrial. "Handwerksmeister" spun nemtii doar maistrilor din IMM-uri, in mod traditional, doar pentru a face diferenta fata de Industriemeister. Handwerksmeister werden durch die Handwerkskammer geprüft. Industriemeister durch die IHK.

Jonathan Oprean
Germany
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search