führen

Romanian translation: a avea în sortiment/ a oferi spre vanzare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:führen
Romanian translation:a avea în sortiment/ a oferi spre vanzare
Entered by: Toni33 (X)

17:16 Jan 27, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: führen
Möglicherweise existiert die Seite nicht mehr oder wir führen dieses Produkt nicht mehr

Multumesc
Toni33 (X)
a avea în sortiment
Explanation:
Nu mai avem acest produs în sortiment, nu mai comercializăm acest produs.
Selected response from:

Laurentiu Chiriac
Local time: 15:36
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6a oferi (spre vînzare)
Bogdan Burghelea
5 +5a avea în sortiment
Laurentiu Chiriac


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
a avea în sortiment


Explanation:
Nu mai avem acest produs în sortiment, nu mai comercializăm acest produs.

Laurentiu Chiriac
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna & Christian Popescu: nu mai comercializam
26 mins
  -> Mulţumesc, Christian!

agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
  -> Mulţumesc, Ovidiu!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
4 hrs
  -> Mulţumesc, Cris!

agree  Anca Buzatu
7 hrs
  -> Mulţumesc, Anca!

agree  cameliaim
21 hrs
  -> Mulţumesc, Camelia! (?)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
a oferi (spre vînzare)


Explanation:
...

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Anca Buzatu
7 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  cameliaim
21 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Adriana Sandru
21 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search