"Flügelmann"

11:44 Apr 10, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Romanian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: "Flügelmann"
Zitat aus Wikipedia: "Mit Wingman bezeichnete man ursprünglich ein Luftfahrzeug, das seitlich und leicht nach hinten versetzt neben dem führenden Flugzeug in einer Formation fliegt." http://de.wikipedia.org/wiki/Flügelmann

Es geht um Kunstflüge.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 06:58


Summary of answers provided
4 -1Wingman
Michael Christmann


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Wingman


Explanation:

Man muss manchmal den Mut haben, keine neuen Wörter
in einer Sprache zu "erfinden", wenn ein Begriff in die entsprechende
Sprache als *** Fremdwort *** aufgenommen wurde und
als solches im Sprachgebrauch angewandt wird.

Das Wort Flügelmann (Wingman) gibt es zwar in der deutschen, nicht
aber in der rumänischen Sprache.

Auf der WWW Seite den Sie mit dem unten aufgeführten Link
aufrufen können, lesen Sie bitte:
____
Scoala celulei:
a. O celula este compusa din 2 avioane: leader si wingman.
____

http://www.d13-th.ro/forum/il2-sturmovik/basic-training-lotu...

Es gibt auch Wörter wie z. B. Festplatte (Computer) = HDD die man
in die rumänische Sprache nicht unbedingt durch ein rumänisches
Wort übersetzen kann.

So verrückt es auch klingt würde ich Flügelmann in die rumänische
Sprache mit wingman übersetzen.

Und der betreffende Fachmann auf dem Gebiet, für den der Text
bestimmt ist, wird auf jeden Fall verstehen was ein "wingman" ist.





Example sentence(s):
  • Rolul wingmanului este de a proteja leaderul, a se pozitiona MEREU in formatie corecta cu leaderul sau.
Michael Christmann
Germany
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Sandru: Nu sunt de acord cu introducerea unor anglicisme fără rost. Limba română este suficient de bogată pentru a avea un echivalent al acestui termen. Aţi preluat un termen chiar din întrebarea colegului.
2 days 13 hrs
  -> Respect părerea Dvs. Însă mai mult decât să fac referiri la texte în limba romană nu puteam face. Deci nu eu am introdus acest cuvânt în limba romană. Aveți deplina libertate să faceți o propunere mai "potrivită" decât a mea.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search