Brandfördernd

Romanian translation: Oxidant

12:33 Mar 4, 2015
German to Romanian translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / Reinigungsmittel
German term or phrase: Brandfördernd
neue Gefahrstoffsymbole: Brandfördernd
Knackfuss
Germany
Local time: 22:54
Romanian translation:Oxidant
Explanation:
http://www.constructiisecuritatesiprotectie.ro/etichete-cu-s...
în comparație cu
https://www.google.ro/search?q=Brandfördernd&hl=ro&biw=1232&...

http://www.linguee.de/deutsch-rumänisch/uebersetzung/brandfö...
https://de.scribd.com/doc/75207986/ARDEREA
http://de.wikipedia.org/wiki/Brandfördernde_Stoffe

Baftă!
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 22:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Oxidant
cameliaim
4Favorizează incendiile!
Ion74
Summary of reference entries provided
Ref.
Anca Buzatu

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Oxidant


Explanation:
http://www.constructiisecuritatesiprotectie.ro/etichete-cu-s...
în comparație cu
https://www.google.ro/search?q=Brandfördernd&hl=ro&biw=1232&...

http://www.linguee.de/deutsch-rumänisch/uebersetzung/brandfö...
https://de.scribd.com/doc/75207986/ARDEREA
http://de.wikipedia.org/wiki/Brandfördernde_Stoffe

Baftă!

cameliaim
Spain
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Buzatu
3 hrs
  -> mulțumecs, Anca.

agree  Adela Schuller
7 hrs
  -> mulțumesc, Adela.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Favorizează incendiile!


Explanation:
Mult mai sugestiv decât cealaltă formulare, aș zice eu! Aproape că aș propune chiar "incendiar"; dar, prea sună a bombă

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2015-03-05 08:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Totuși, va trebui confruntat cu standardele românești- este un termen care OBLIGATORIU trebuie folosit conform standardelor, nu în trad. liberă!

Example sentence(s):
  • Această substanță Favorizează incendiile!
Ion74
Germany
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Ref.

Reference information:
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:320...

Anca Buzatu
Austria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Adela Schuller
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search