Sponsionsbestaetigung

15:38 Mar 28, 2010
German to Romanian translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Sponsionsbestaetigung
este dintr-o adeverinta eliberata de universitaea din graz
romanianblues
Local time: 01:44


Summary of answers provided
4certificat de depunere a juramantului academic
Jonathan Oprean
Summary of reference entries provided
Certificare absolvire
Victorița Ionela Duță

  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificat de depunere a juramantului academic


Explanation:
vezi link-ul de mai jos


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Sponsion
Jonathan Oprean
Germany
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Certificare absolvire

Reference information:
http://www.proz.com/?sp=ksearch
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/2641...

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2010-03-28 16:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Nu cred ca e mai tehnic. Termenul e doar specific zonei. Bafta!

Victorița Ionela Duță
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Note to reference poster
Asker: asa ma gandeam si eu...eu am zis adeverinta absolvire..dar..credeam ca e ceva mai..tehnic:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search