Einschaltschwellentemperatur

Romanian translation: pragul de temperatura de pornire (punere in functiune)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einschaltschwellentemperatur
Romanian translation:pragul de temperatura de pornire (punere in functiune)
Entered by: Adriana Sandru

15:50 Apr 8, 2006
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / energy
German term or phrase: Einschaltschwellentemperatur
este vorba despre o a doua condiţie de start a repartitoarelor de costuri.
Adriana Sandru
Local time: 06:33
pragul de temperatura de pornire (punere in functiune)
Explanation:
Buna Adriana,

iti explic de unde l-am scos:
aici (http://dix.osola.com/index.php?opt=e31111111&trans=2&search=... spune in spaniola ca "Schaltswelle" este "umbral de conmutación"
Iar daca traduci asta (http://www.dictionar.ro/) si tii cont ca nu e vorba de comutare, ci pornire, rezulta ce am scris sus.

Sau, mai simplu, "temperatura limita de ..."

Sper sa-ti serveasca.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 06:33
Grading comment
Multumesc mult, Camelia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pragul de temperatura de pornire (punere in functiune)
cameliaim


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pragul de temperatura de pornire (punere in functiune)


Explanation:
Buna Adriana,

iti explic de unde l-am scos:
aici (http://dix.osola.com/index.php?opt=e31111111&trans=2&search=... spune in spaniola ca "Schaltswelle" este "umbral de conmutación"
Iar daca traduci asta (http://www.dictionar.ro/) si tii cont ca nu e vorba de comutare, ci pornire, rezulta ce am scris sus.

Sau, mai simplu, "temperatura limita de ..."

Sper sa-ti serveasca.

cameliaim
Spain
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Multumesc mult, Camelia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
15 hrs
  -> Multumesc, Bogdan, o zi buna.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search