GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:00 Aug 19, 2004 |
German to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Dan Topor Romania Local time: 03:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | redistribuirea/reasezarea materialelor |
| ||
2 | rearanjarea substantelor??? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rearanjarea substantelor??? Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
redistribuirea/reasezarea materialelor Explanation: fara context... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|