Grundschuldbesteller

Romanian translation: Persoana care a constituit o garantie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grundschuldbesteller
Romanian translation:Persoana care a constituit o garantie
Entered by: Bernd Müller (X)

07:25 Mar 20, 2013
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / Grundstück Kaufvertrag
German term or phrase: Grundschuldbesteller
C:
Eine solche umfassende Zweckerklärung kann vor allem dann zu unerwarteten Haftungsrisiken führen, wenn eine Haftung für Kredite in Frage kommt, die der Grundschuldbesteller nicht selbst aufgenommen hat. Beispiele: Beide Ehepartner bestellen gemeinsam eine Grundschuld, die nach der Zweckerklärung immer auch Darlehen sichert, die ein Ehegatte allein aufnimmt; Eltern bestellen eine Grundschuld für Kredite ihrer Kinder (heute kaum noch üblich). Da die Zweckerklärung in der Regel nicht in der Grundschuldbestellungsurkunde enthalten ist, empfiehlt es sich, sich vorher genau danach zu erkundigen.

Propunerea mea:
persoana care a cerut/ constituit / pentru care s-a constituit garanţie imobiliară abstractă / datorie garantată cu un teren

Întrebare: care-i mai bună, sau aveţi alta mai bună??
Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 10:06
Persoana care a constituit o garantie
Explanation:
Exemplu: Art. 1.487 din Noul Cod Civil: Cel care este tinut sa constituie o garantie, fara ca modalitatea si forma acesteia sa fie determinate, poate oferi, la alegerea sa, o garantie reala sau personala ori o alta garantie suficienta.
Selected response from:

Laurentiu Huda
Romania
Local time: 11:06
Grading comment
Mersi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Persoana care a constituit o garantie
Laurentiu Huda


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Persoana care a constituit o garantie


Explanation:
Exemplu: Art. 1.487 din Noul Cod Civil: Cel care este tinut sa constituie o garantie, fara ca modalitatea si forma acesteia sa fie determinate, poate oferi, la alegerea sa, o garantie reala sau personala ori o alta garantie suficienta.

Laurentiu Huda
Romania
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mersi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
3 mins

agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search