13:59 Jan 26, 2010 |
German to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Sozialversicherungsanmeldung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Nr. de referinta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Nr. de referinta Explanation: Cautand pe google, am gasit ca O-Beg este prescurtarea de la Ordnungsbegriff, ceea ce in engleza inseamna "reference no./identification" (asa au considerat traducatorii de pe proz.com.) Prin deducere, am ajuns la nr. de referinta. Este doar parerea mea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.