08:22 May 9, 2012 |
|
German to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | patron al unei firme în care lucrează şi fiul său; şeful cel bătrân, |
| ||
3 | Fondatorul |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Fondatorul Explanation: Aş traduce "fondatorul". Aşa apare tradus în limba franceză, în unele pagini Web. De exemplu, www.euro-dach-technik.lu/ "Le fondateur, Selmon Mucaj, est venu au Luxembourg car c'est un artiste en la .... Seniorchef Selmon Mucaj absoluter Branchenkenner nach Luxemburg kam.." www.pdfio.com/k-304024.html Der Seniorchef August Schatz verstarb am 7. Februar. Le fondateur August Schatz meurt le 7 février. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-05-09 11:52:06 GMT) -------------------------------------------------- Da, aşa este. Am observat acum că de multe ori fondatorul diferă de acest "seniorchef". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
patron al unei firme în care lucrează şi fiul său; şeful cel bătrân, Explanation: Vezi Dic. Acad., DE>RO Trad. nu acoperă chiar toate accepţiunile- dar este OK pt. cazul de faţă, cred |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|