10:36 Oct 19, 2009 |
German to Romanian translations [PRO] Religion / Weihnachtssegnungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tanner Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Cantor |
| ||
3 +1 | as zice mai degraba oficiant de cult |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Cantor Explanation: O idee. -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2009-10-20 04:41:27 GMT) -------------------------------------------------- O altă idee ar fi "oficiant", în funcţie de ce potriveşte mai bine textului. |
| |||||||||||||
21 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|