Entstellungen und Sinnentleerungen

20:24 Nov 17, 2009
German to Romanian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Religion / Caritas in Veritate
German term or phrase: Entstellungen und Sinnentleerungen
Kontext:"Ich weiß um die Entstellungen und Sinnentleerungen denen die Liebe ausgesetzt war und ist, mit der entsprechenden Gefahr, daß sie mißverstanden, aus der ethischen Lebenspraxis ausgeschlossen und in jedem Fall daran gehindert wird in rechter Weise zur Geltung zu kommen."
Cum se traduce cu termeni tipic romanesti?
louu
Romania


Summary of answers provided
5 +1denaturată şi golită de sens
vladtepes


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
denaturată şi golită de sens


Explanation:
Cam aşa aş interpreta eu:
Sunt conştient de felurile/modurile în care iubirea a fost şi continuă să fie denaturată şi golită de sens, împreună cu riscul aferent de a fi interpretată greşit, exclusă din viaţa etică şi, cu orice ocazie, subapreciată.

vladtepes
Romania
Local time: 16:01
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
11 hrs
  -> Mulţumesc Bogdan!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search