Polizeipräsidium/Polizeidirektion/Polizeirevier

Romanian translation: Inspectoratul de politie (judetean)/Directia Generala de politie/Sectia de politie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Polizeipräsidium/Polizeidirektion/Polizeirevier
Romanian translation:Inspectoratul de politie (judetean)/Directia Generala de politie/Sectia de politie
Entered by: Ioana-Leda Costea-Nicolae

10:06 Apr 4, 2018
German to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Safety / AD
German term or phrase: Polizeipräsidium/Polizeidirektion/Polizeirevier
Am găsit aici câte ceva despre diferențe, dar aș vrea să găsesc niște variante bune pentru a le diferenția în română
https://www.gutefrage.net/frage/was-ist-der-unterschied-zwsi...
Ioana-Leda Costea-Nicolae
Romania
Local time: 03:09
Inspectoratul de politie (judetean)/Directia Generala de politie/Sectia de politie
Explanation:

In Deutschland ist Polizei Ländersache, deshalb sind die Begrifflichkeiten nicht immer identisch. In etwa ist der Aufbau so gegliedert:

Polizeiposten (manche. i.d.R. ländliche, Posten sind lediglich mit nur einem (!) Beamten besetzt)

*Polizeirevier (wenige Beamte mit einem Wachleiter gehobener Dienst)*

Polizeiabschnitt (Übergeordnete Dienststelle von mehreren Wachen/Abschnittsbereichen mit jeweils einem Wach- / Dienstgruppenleiter und einem Abschnittsleiter plus Vertreter im höheren Dienst)

Polizeiinspektion (mit untergeordneten Polizeiabschnitten oder, bei Verzicht auf diese Gliederungsebene, Polizeirevieren)

*Polizeidirektion (Dienststelle, der mehrere Abschnitte untergeordnet sind mit diversen Stäben)*

*Polizeipräsidium (Oberste Polizeidienststelle eines Bundeslandes, der der Polizeipräsident vorsteht)*
Selected response from:

Michael Christmann
Germany
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Inspectoratul de politie (judetean)/Directia Generala de politie/Sectia de politie
Michael Christmann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Inspectoratul de politie (judetean)/Directia Generala de politie/Sectia de politie


Explanation:

In Deutschland ist Polizei Ländersache, deshalb sind die Begrifflichkeiten nicht immer identisch. In etwa ist der Aufbau so gegliedert:

Polizeiposten (manche. i.d.R. ländliche, Posten sind lediglich mit nur einem (!) Beamten besetzt)

*Polizeirevier (wenige Beamte mit einem Wachleiter gehobener Dienst)*

Polizeiabschnitt (Übergeordnete Dienststelle von mehreren Wachen/Abschnittsbereichen mit jeweils einem Wach- / Dienstgruppenleiter und einem Abschnittsleiter plus Vertreter im höheren Dienst)

Polizeiinspektion (mit untergeordneten Polizeiabschnitten oder, bei Verzicht auf diese Gliederungsebene, Polizeirevieren)

*Polizeidirektion (Dienststelle, der mehrere Abschnitte untergeordnet sind mit diversen Stäben)*

*Polizeipräsidium (Oberste Polizeidienststelle eines Bundeslandes, der der Polizeipräsident vorsteht)*

Michael Christmann
Germany
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Kugler
1 day 5 hrs
  -> Danke Frau Kugler!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search