10:38 Mar 31, 2021 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Ryshow Belarus Local time: 14:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | извещение |
| ||
3 | замечания |
| ||
3 | констатирующее заключение |
|
замечания Explanation: замечания или заключение Feststellungsvermerk=record of findings https://www.yumpu.com/de/document/read/6358214/eud-woerterbu... findings - это замечания, заключение, результаты (проверки) и т.п. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
извещение Explanation: Или отчет. Можно уточнить: об установленных фактах или отклонениях. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
констатирующее заключение Explanation: Возможно, так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.