Jus

Russian translation: соус, подлива, в собственном соку

10:16 Oct 23, 2016
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
German term or phrase: Jus
Встречается довольна часто в разнообразных комбинациях.
Представляет собой вываренный бульон чего бы то ни было.
Пока перевожу как "соус". Возможно есть какое-нибудь более точное соответствие?
Заранее спасибо!

Пример:
Käsesauce und Kalbsjus
Edgar Hermann
Local time: 19:50
Russian translation:соус, подлива, в собственном соку
Explanation:
зависит немного от контекста
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 19:50
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3соус, подлива, в собственном соку
erika rubinstein
4коричнеывй основной соус
Ellen Kraus
4с кремом из сыра скаморцa
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 8





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
соус, подлива, в собственном соку


Explanation:
зависит немного от контекста

erika rubinstein
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Nikulin: +100500!!!
16 mins

agree  Yuliya Tsimashenka: подлива. вот тут еще похожий вопрос со словом jus обсуждали http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/cooking_culinar...
1 hr

agree  Natalie: Подлива
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
коричнеывй основной соус


Explanation:
ich glaube das ist das Richtige hier:
Kalbsfond ist die Grundlage der gehobenen Küche, man nimmt ihn nicht nur für alle Gerichte mit Kalbfleisch wie z. B. Kalbsfrikassee oder Kalbsröllchen sondern auch zum Verfeinern von Suppen und Saucen. Die Zubereitung ist nicht schwer, aber sehr langwierig (4 Stunden Kochzeit). Die Mühe lohnt sich aber, da Kalbsfond einen unvergleichlichen Geschmack verleiht. Wer dennoch die lange Zubereitung scheut, kann auf ein hochwertiges Fertigprodukt zurückgreifen

Ellen Kraus
Austria
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с кремом из сыра скаморцa


Explanation:
mit Pistazien Pan Brioches und Scamorza-Käse Jus
mit Mandeln und Trentingrana Käse Jus
Vezzena-Käsesauce und Kalbsjus

http://forum.awd.ru/viewtopic.php?t=158631
crostini alla scamorza e dal cazzimperio - гренки с скаморцой (сорт мягкого сыра) или с кремом из сыра



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-10-23 21:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

можно соус, но это (с скаморцой) гораздо гуще

Example sentence(s):
  • Готовые овощные зразы подаются с теплым сливочно-сырным соусом Таледжио.
  • кусочки говядины в сырном соусе скаморцa
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 19:50
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search