Kantholz- und Umreifungsstation

Russian translation: станция подкладки брусьев и обвязки лентой

08:40 May 9, 2016
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Kantholz- und Umreifungsstation
Kantholz- und Umreifungsstation (W14)
Mit dieser Maschine werden die zugeführten Stapel verpackt, indem
• Kanthölzer untergelegt werden,
• nach Bedienervorgabe Kantenschutzprofile angebracht werden,
• die Pakete mittels Umreifungsband verschnürt werden.

пока писала станция окантовки и обвязки (за неимением других вариантов). Формулировки. Линия по производству плит дсп, мдф, участок упаковки
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 08:38
Russian translation:станция подкладки брусьев и обвязки лентой
Explanation:
Kanthölzer untergelegt werden,

подкладываются брусья

Selected response from:

Auto
Local time: 08:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1станция окантовки и обвязки
Alexander Ryshow
4станция подкладки брусьев и обвязки лентой
Auto
4упаковочная машина (станция/участок/пост/машина упаковки пачек (штабелей))
Oleg Nenashev


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
станция окантовки и обвязки


Explanation:
Ваш вариант. Ничего другого и не приходит в голову (кроме деталей вроде обвязывания).

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 541

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: почему бы и нет...
1 min
  -> Спасибо за поддержку! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
станция подкладки брусьев и обвязки лентой


Explanation:
Kanthölzer untergelegt werden,

подкладываются брусья



Auto
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1325
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
упаковочная машина (станция/участок/пост/машина упаковки пачек (штабелей))


Explanation:
Я бы здесь не стал подробно переводить название "Kantholz- und Umreifungsstation", т.к. все становится понятно из последующего текста:
С помощью этой машины производится упаковка пачек (стопок, штабелей), в ходе которой
- подкладываются нижние бруски (Kanthölzer),
- по команде оператора накладываются защитные уголки (Kantenschutzprofile),
- пакеты перевязываются (обвязываются) обвязочной (упаковочной) лентой
http://unitape.com/tovar/kreplenie-gruza-pri-perevozke-produ...

Окантовка - т.е. "окаймление кантом", нанесение "канта", "обрамление" тут ни при чем.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/202318/окантовывать

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search