Umkehrspiel

Russian translation: люфт/зазор при обратном перемещении/при реверсе

11:51 Oct 21, 2019
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Umkehrspiel
EL-Achse bis zu 0,1 mm vom Magazin weg fahren (Umkehrspiel beachten)!

Umkehrspiel
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 11:59
Russian translation:люфт/зазор при обратном перемещении/при реверсе
Explanation:
При перемещении различных компонентов станка следует учитывать люфты, возникающие в его кинематических цепях. Эти люфты/зазоры обусловлены как конструкцией, так и износом. Они могут быть как совсем небольшими (например, при перемещении штока гидроцилиндра), так и средними (например, если движение передается с помощью шарико-винтовой передачи), так и достаточно большими (например, при использовании ходового винта и гайки). В данном случае говорится о том, что при отводе оси EL на расстояние до 0,1 мм от инструментального магазина следует учитывать неизбежный люфт при обратном перемещении, станочники в этом случае говорят "выбрать люфт".

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-10-21 12:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Поразительно, какую чушь несут люди в ответах. Всем рекомендую поработать за станком, а потом уже придумывать идиотские окружные и боковые зазоры.
Selected response from:

Andrej
Local time: 14:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5окружной зазор
Oleksiy Lolenko
4 +1люфт/зазор при обратном перемещении/при реверсе
Andrej


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
окружной зазор


Explanation:
*

Oleksiy Lolenko
Spain
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
люфт/зазор при обратном перемещении/при реверсе


Explanation:
При перемещении различных компонентов станка следует учитывать люфты, возникающие в его кинематических цепях. Эти люфты/зазоры обусловлены как конструкцией, так и износом. Они могут быть как совсем небольшими (например, при перемещении штока гидроцилиндра), так и средними (например, если движение передается с помощью шарико-винтовой передачи), так и достаточно большими (например, при использовании ходового винта и гайки). В данном случае говорится о том, что при отводе оси EL на расстояние до 0,1 мм от инструментального магазина следует учитывать неизбежный люфт при обратном перемещении, станочники в этом случае говорят "выбрать люфт".

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-10-21 12:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Поразительно, какую чушь несут люди в ответах. Всем рекомендую поработать за станком, а потом уже придумывать идиотские окружные и боковые зазоры.

Andrej
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search