Splitterholz

Russian translation: брусок для предотвращения скола

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Splitterholz
Russian translation:брусок для предотвращения скола
Entered by: Nadiya Kyrylenko

12:16 Mar 3, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Splitterholz
Das ist eine Software. Überhaupt kein Kontext.

"Schalter Splitterholz", "Endlage Splitterholz"
Nadiya Kyrylenko
Germany
брусок для предотвращения скола
Explanation:
Splitterholz: Es verhindert das Ausreißen der Stirnholzkanten beim rückwartigen Fräseraustritt. Es muss ca. 5 mm dicker und ca. 20 mm breiter als das Werkstück sein

http://www.hout-draaien.com/support-files/fesdu101-fingerzin...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-03-03 14:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Односторонний шипорезный двушпиндельный станок, "Saomad"
...
Алюминиевая линейка с двумя упорами,
4 позиции установки бруска предотвращения сколов
...
http://wood.dakt.com/ship.html
Selected response from:

Klara Snobischina
Local time: 07:03
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4спичесная соломка
Auto
3брусок для предотвращения скола
Klara Snobischina
1 +1догадка
orbis


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
догадка


Explanation:
Надя, а о чем идет речь? Если о производстве - может, просто "крупная стружка"?

... Я думала, Ты уже в "наших краях". Тут дождь как из ведра :-(.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-03-03 12:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

... погода и впрямь тоску нагоняет. Если это программное обеспечение для станков, то "крупная стружка" вполне возможна. Если нет контекста... А то посмотрела бы, что у них там "включается" и что из этого получается :-).

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2007-03-03 12:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

Может, еще "крупная щепа"?

И того. и другого в интернете в связи с деревообрабатывающими станками полно.

orbis
Germany
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Я уже в Бохуме, дождь за окном, а я работаю в гостях ;( Речь идёт о программном обеспечении для станков в деревообрабатывающей промышленности. Взялась и пожалела. Контекста нет никакого, только отдельные слова.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transnordisk: Режим обработки: "крупная стружка". _ Hi, nice to "meet" you too! -)))))))))))))
7 hrs
  -> Спасибо - очень рада Вас видеть! :-). Ну. не совсем "видеть"... Да и не "слышать"... Вот - "читать"! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
спичесная соломка


Explanation:
Немецко-русский словарь по лесному хозяйству, лесной и деревообрабатывающей промышленности:
1) древесина с осколочными включениями
2) пневая древесина, добытая взрывным способом
3) расщепленная или осколочная спичечая соломка

Судя по информации из интернета, более предпочтительным в данном случае является вариант "спичечая соломка". В частности, используется для изготовления спичек.

386 страниц на русском для "спичечная соломка".

(5) Спичечная соломка, изготовляемая нарезанием, чаще из строганной или лущенной древесины, до размеров спичек. Их можно также изготовлять в большом ...
db.alta.ru/poyasnenia/htmltnved/P4421.html

splint - спичечная соломка (английский -> русский translation ...
(KudoZ) английский -> русский translation of splint: [Производство (Техника)].
rus.proz.com/kudoz/999780

лесоматериалы круглые, пиломатериалы, плиты древесные, фанера, спички, спичечная соломка, бумага различного назначения, картон, целлюлоза. ...
www.woodinfo.ru/enterprises_db.php?g_id=358859



--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2007-03-03 12:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

В заголовке опечатка. Правильно "спичечная соломка".

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2007-03-03 12:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

Забыл привести полный перевод из того же словаря для "Splitterholz": расщепленная или осколочная спичечная соломка (брак производства)

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2007-03-03 12:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

ИМХО при обработке бревен на деревообрабатывающих станках и образуется этот "Splitterholz" (расщепленная спичечная соломка) . Возможно, как побочный продукт.

--------------------------------------------------
Note added at 38 мин (2007-03-03 12:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Schalter Splitterholz", "Endlage Splitterholz"

Я бы перевел таким образом:
"выключатель (переключатель) спичечная соломка", "конечное положение спичечная соломка"

Auto
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 173
Notes to answerer
Asker: Речь идёт не о спичках, а о больших брёвнах.

Asker: Не думаю.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
брусок для предотвращения скола


Explanation:
Splitterholz: Es verhindert das Ausreißen der Stirnholzkanten beim rückwartigen Fräseraustritt. Es muss ca. 5 mm dicker und ca. 20 mm breiter als das Werkstück sein

http://www.hout-draaien.com/support-files/fesdu101-fingerzin...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-03-03 14:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Односторонний шипорезный двушпиндельный станок, "Saomad"
...
Алюминиевая линейка с двумя упорами,
4 позиции установки бруска предотвращения сколов
...
http://wood.dakt.com/ship.html

Klara Snobischina
Local time: 07:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо всем!
Notes to answerer
Asker: Да, я тоже пришла к такому варианту перевода. Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search