GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Apr 23, 2010 |
German to Russian translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: igor musiyuk Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
формальный, официальный, строго регламентированный Explanation: как антоним formungebunden - неформальный, неофициыльный, нерегламентиванный |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: (строго) придерживающийся определенных правил/предписаний или подверженный сильному (государственному?) регулированию/регламентированию -------------------------------------------------- Note added at 20 Min. (2010-04-23 15:33:42 GMT) -------------------------------------------------- если короче, то может так: связанный предписаниями или подверженный регламентации (со стороны...) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
подконтрольный Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
организационно-правовая форма устанавливается / предписывается / законодательством Explanation: это если для названия раздела презентации и если речь идет об организациях публичного права с законодательно закрепленной или жестко регламентируемой организационно-правовой формой -------------------------------------------------- Note added at 46 Min. (2010-04-23 16:00:28 GMT) -------------------------------------------------- еще короче: организационно-правовая форма предписывается законом |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.