der Betroffene

Russian translation: Взависимости от контекста

09:07 Oct 8, 2004
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
German term or phrase: der Betroffene
êðîìå êàê "çàèíòåðåñîâàííîå ëèöî"
Serhiy
Local time: 19:57
Russian translation:Взависимости от контекста
Explanation:
Это может ознасать "пострадавший"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-08 09:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Человек, которого напрямую коснулось что-либо

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-10-08 09:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, даже \"потерпевший\"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-10-08 09:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Опять же зависит от контекста, но можно еще и так:

Вовлеченные лица
Задействованные лица
(Люди) имеющие отношение к (чему-л.)
(Люди) вовлеченные (во что-л.)
Жертвы обстоятельств
Лица, втянутые (во что-л.)
Лица, замешанные (в чем-л.)
Или проще:
Участники

P.S. Лично мне больше нравится «вовлеченные лица», хотя это и два слова. :-j
Selected response from:

Andrew Vdovin
Local time: 23:57
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4в вашем контекте м.б. постардавший
Yuri Dubrov
3Взависимости от контекста
Andrew Vdovin


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в вашем контекте м.б. постардавший


Explanation:
так
оппонент

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-08 09:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

опечатка --пострадавший


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 19:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Взависимости от контекста


Explanation:
Это может ознасать "пострадавший"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-08 09:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Человек, которого напрямую коснулось что-либо

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-10-08 09:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, даже \"потерпевший\"

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-10-08 09:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Опять же зависит от контекста, но можно еще и так:

Вовлеченные лица
Задействованные лица
(Люди) имеющие отношение к (чему-л.)
(Люди) вовлеченные (во что-л.)
Жертвы обстоятельств
Лица, втянутые (во что-л.)
Лица, замешанные (в чем-л.)
Или проще:
Участники

P.S. Лично мне больше нравится «вовлеченные лица», хотя это и два слова. :-j


Andrew Vdovin
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search