GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:01 Jun 2, 2020 |
German to Russian translations [PRO] Social Sciences - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Однако договор таким образом не заключается. |
| ||
4 | См. ниже |
| ||
3 | Но договор таким образом не заключается. |
|
Но договор таким образом не заключается. Explanation: Но это не означает заключение договора. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Однако договор таким образом не заключается. Explanation: Данные действия не проводят к заключению договора. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. ниже Explanation: 1) Это не приводит к заключению договора. 2) Это не является основанием для заключения договора. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.