Lose im Antriebsverband

Russian translation: 1) люфт в системе привода; 2) зазор в системе привода

11:56 Jul 27, 2020
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / CNC-Steuerung_Messen (валки)
German term or phrase: Lose im Antriebsverband
Weg weiches Umsteuern links
Durch die Umkehr der Verfahrrichtung beim Umsteuern werden in der Maschine Schwingungen erzeugt, die sich negativ auf eine Spiralmessung auswirken.
Ursache dafür ist hauptsächlich eine Lose (Umkehrspiel) im Antriebsverband der Längsachse (Z-Achse).
Dieser Ursache kann entgegengewirkt werden, indem nach Richtungsumkehr zunächst ein kleiner Weg mit geringer Vorschubgeschwindigkeit gefahren und erst dann auf die gewünschte Geschwindigkeit beschleunigt wird.
Knackfuss
Germany
Local time: 03:29
Russian translation:1) люфт в системе привода; 2) зазор в системе привода
Explanation:
Ursache dafür ist hauptsächlich eine Lose (Umkehrspiel) im Antriebsverband der Längsachse (Z-Achse).

Причиной этого является главным образом наличие люфта (люфт при обратном ходе; люфт при реверсе) в системе привода вдоль продольной оси (ось Z).
Selected response from:

Auto
Local time: 04:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11) люфт в системе привода; 2) зазор в системе привода
Auto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1) люфт в системе привода; 2) зазор в системе привода


Explanation:
Ursache dafür ist hauptsächlich eine Lose (Umkehrspiel) im Antriebsverband der Längsachse (Z-Achse).

Причиной этого является главным образом наличие люфта (люфт при обратном ходе; люфт при реверсе) в системе привода вдоль продольной оси (ось Z).

Auto
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 864

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej: Только в узле, не системе. Разве чей-то архив - истина в последней инстанции? Сомневаюсь. Станки состоят из узлов, агрегатов и систем. Последних обычно три: управления (вместе с питанием), подачи СОЖ и смазки.
24 mins
  -> Спасибо. У меня в архиве помечено: Antriebsverband - система привода. Узел привода - Antriebsbaugruppe. Классический вариант для сферы машиностроения: узел привода - Antriebseinheit.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search