GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Oct 30, 2009 |
German to Russian translations [PRO] Nutrition / японский суп с лапшой | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitri Platonov Estonia Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | крахмал тапиоки |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
крахмал тапиоки Explanation: производное - крахмал :) Stärke -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2009-10-31 09:00:13 GMT) -------------------------------------------------- По всей видимости, в интернете многие не знают, что тапиока - уже и есть крахмал, поэтому и пишут "крахмал тапиокИ" :). Может быть для ясности Вам стоит все же указать, что это крахмал и написать: крахмал "тапиока" (в кавычках или без), в зависимости от целевой аудитории. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||