19:01 Feb 11, 2017 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denys Dömin Ukraine Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | посещение |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
посещение Explanation: Зависит от того, как вы переводите: глаголами или существительными. Я бы глаголами сделал, так естественнее. «Доложить непосредственному начальнику. Явиться в медпункт / Посетить медпункт». Существительными тоже можно: «Доклад непосредственному начальнику. Посещение медпункта», но как-то не так выразительно. |
| |
Grading comment
| ||