15:55 Dec 25, 2009 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Feinstein Germany Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
теле(визизионные) vs радиоволны vs электромагнитные волны Explanation: Теле- и радиоволны и другие электромагнитные волны Funkwellen - здесь относится скорее не только к рациям. Мне кажется, это сборное понятие - электромагнитные волны |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
радиоволны телевизионного и радиовещательного диапазонов Explanation: Буквальный перевод здесь не годится, поскольку терминология оригинала не слишком корректна. -------------------------------------------------- Note added at 16 час (2009-12-26 08:25:24 GMT) -------------------------------------------------- Да, конечно, сюда нужно добавить диапазон радиосвязи. Reference: http://www.diagram.com.ua/list/ur2-3.shtml |
| |||||||||||||||||||||||||
20 mins confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|