11:23 Apr 25, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarolep (X) Local time: 22:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | см.ниже |
| ||
3 | см.---- |
|
см.ниже Explanation: А ее правый глаз был настолько большим (огромным), что казалось,он вот-вот вылезет из орбиты. Белок (глазного яблока) стал полупрозрачным и светился, словно подсвеченный изнутри. P.S. Это что за жуть такая? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см.---- Explanation: 1.А её правый глаз был просто огромным. Он настолько разбух, что, казалось, вот-вот лопнет и вытечет из орбиты. 2. Как-будто освещённый изнутри, слабо светился молочным цветом белок глаза. или..... слабо светился белок глаза, имевший неестественно-молочный цвет. Мерцал белок глаза... За дверью завозились и заорали. Глаз лопнул и прянул обратно. Двери бесшумно распахнулись, и два чудовища, брезгливо кривясь, внесли лагун с баландой. ... www.biblioteka.agava.ru/ni/letopis-1.htm но и непреодолимая доселе завеса незнания о будущем начала приоткрываться перед Ним. Удар, и глаз лопнул в туче брызг ярко-оранжевой крови. ... lib.ru/ZHURNAL/krasnyanskij.txt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.