Basilike

Russian translation: Василики

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Basilike
Russian translation:Василики
Entered by: Irina Nickl

13:05 Jul 19, 2010
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Basilike
Obschon er die nach den Basiliken erlassenen Novellen nicht genau berücksichtigte, so hatte das in zahlreichen Handschriften überlieferte Werkchen doch grossen Erfolg. [...] Uns dient es namentlich zur Ergänzung lückenhafter Teile der Basiliken.
Irina Nickl
Germany
Local time: 00:20
Василики
Explanation:
Это относится в первую очередь к обширному своду правовых норм, изданному в конце IX в. под названием «Василики» (Βασιλικά)[2], который излагает основные положения Юстинианова права, взятые к тому же в старых переводах на греческий язык (конца VI—начала VII в.); поэтому в «Василиках» воспринято большое количество устаревших норм, и пользоваться этим сводом законов следуете крайней осторожностью. Вместе с тем «Василики» являются важным источником для изучения византийского правосознания[3].

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-07-19 13:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

Речь идет о Михаиле Атталиате. Вывод я сделал на основании текста из Geschichte Byzant V1, который нашелся на http://books.google.com, и отрывок из которого Вы привели.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 01:20
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Василики
Jarema
3 +1базилика
Ol_Besh
Summary of reference entries provided
Concer (X)

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
базилика


Explanation:
ОГ раннехристианских новеллах с их базиликами речь, что ли?

Ol_Besh
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): "Базилики"
47 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Василики


Explanation:
Это относится в первую очередь к обширному своду правовых норм, изданному в конце IX в. под названием «Василики» (Βασιλικά)[2], который излагает основные положения Юстинианова права, взятые к тому же в старых переводах на греческий язык (конца VI—начала VII в.); поэтому в «Василиках» воспринято большое количество устаревших норм, и пользоваться этим сводом законов следуете крайней осторожностью. Вместе с тем «Василики» являются важным источником для изучения византийского правосознания[3].

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-07-19 13:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

Речь идет о Михаиле Атталиате. Вывод я сделал на основании текста из Geschichte Byzant V1, который нашелся на http://books.google.com, и отрывок из которого Вы привели.


    Reference: http://www.sedmitza.ru/text/444009.html
Jarema
Ukraine
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 116
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X)
27 mins

agree  Ol_Besh: :)
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


58 mins
Reference

Reference information:
Оба примера орфографии правильны.

Example sentence(s):
  • ...под рукодством видного юриста Симбация \works.tarefer.ru/33/101800/index.html - Im Cache - Ähnlichehtt
  • ... законодательные сборники: «Василики» («Базилики») http://www.krotov.info/libr_min/23_ts/tsyp/in_1.htm - Im Cache
Concer (X)
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search