фраза

Russian translation: Своими словами я могу навлечь на себя болезнь или здоровье.

11:15 Sep 19, 2011
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Пермакультура Хольцера
German term or phrase: фраза
Как бы вы перевели фразу:
Ich kann mich krank reden, aber ich kann mich auch gesund reden.
в этом контексте -
Ich kann mich krank reden, aber ich kann mich auch gesund reden. Wenn ich die
positive Energie unterstütze, dann wird sich eine Wirkung zeigen. Wenn ich
allerdings die negative unterstütze, wird sich auch das auswirken.
Marina Chernyayeva
Ukraine
Local time: 10:10
Russian translation:Своими словами я могу навлечь на себя болезнь или здоровье.
Explanation:
смысл, имхо, такой, выразить можно очень по-разному
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Я могу себе внушить, что я болен, и могу себе внушить, что я здоров.
erika rubinstein
4 +1Своими словами я могу навлечь на себя болезнь или здоровье.
Alexander Ryshow
4Своими словами я могу притянуть болезнь (недуг), и ими же я могу излечить себя
AndriyRubashnyy
3чувствовать
fl_zakirova (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Своими словами я могу навлечь на себя болезнь или здоровье.


Explanation:
смысл, имхо, такой, выразить можно очень по-разному

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. phil. Tetyana Voytenko (X): именно навлечь, не внушить
18 mins
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Я могу себе внушить, что я болен, и могу себе внушить, что я здоров.


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 09:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
31 mins

agree  Concer (X)
34 mins

agree  Rychkov Andrej
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Своими словами я могу притянуть болезнь (недуг), и ими же я могу излечить себя


Explanation:
Был бы готов поддежать ответ Александра, его первая часть ("Своими словами я могу навлечь на себя болезнь") мне нравится, но вот здоровье на себя не навлекают, "навлекать" употребляется с отрицательными явлениями - зло, несчастье болезнь, недуг, но не здоровье.

Еще один вариант:
Своими словами я могу навлечь на себя болезнь, и ими же я могу излечить себя.


--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2011-09-19 11:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Почему я против "внушения"?

Это друой уровень. Внушение - это на уровне мыслей. Слова - это друной уровень.

School - Сити
- [ Diese Seite übersetzen ]
perspectiva.odinedu.ru/images/catalog/gazeta/november.pdf
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
слова притягивают зло, а хорошие – добро. Павлюкова О.С. Выписка из Закона об административных правонарушениях. Статья 20.1. Мелкое хулиганство ...

AndriyRubashnyy
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
чувствовать


Explanation:
Позвольте и мне свои пять копеек...
Я могу себя чувствовать и здоровым и больным....

Я немножко погуглила о его теории. Она вся построена на чувствах. И успех тебе будет, если поймешь через чувства растений - животных, их поступки

fl_zakirova (X)
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search